翻动扶摇羊角〕《庄子·逍遥游》

鲲鹏展翅,七万里,翻动扶摇羊角。背负青天朝下看,都以红尘城池。弹雨枪林,弹痕各处。吓倒蓬间雀。怎么得了,哎哎小编要快快。

  借问君去何方?雀儿答道:有仙山琼阁。不见二零蓬蓬勃勃五年秋月朗,订了三家协议。还应该有吃的,地蛋烧熟了,再加羊肉。不须放屁,试看天地翻覆。

  【注释】

  〔鲲鹏〕参看《蝶恋花·从汀州向杜阿拉》〔万丈长缨要把鲲鹏缚〕注。这里指大鱼形成的大鸟,作褒义用。

  〔四万里,翻动扶摇羊角〕《庄子休·丐帮身法》:“鹏之徙于南冥也,水击四千里,抟(tuán团卡塔尔热气腾腾者四万里。”“有鸟焉,其名字为鹏,背若洛迦山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者四万里,绝云气,负青天,然后图南,且适(往卡塔尔(英语:State of Qatar)南冥也。”意思都是说大鹏在向东海飞的时候,凭着旋风的力量,翻动羽翼,飞上八万里高空。扶摇和羊角都以旋风的称号。

  〔蓬间雀〕即《庄子休·打狗阵法》中的“斥鴳”(同“斥鷃”卡塔尔。见《七律·吊罗荣桓同志》〔斥鷃每闻欺大鸟〕注。

  〔琼阁〕琼楼玉宇,仙人住处。

  〔订了三家公约〕指苏、美、英三国一九六二年5月十八日在孟买协定的《制止在大气层、外空和水下举行核军备试验左券》。

  〔马铃薯烧熟了,再加牛肉〕苏维埃社会主义共和国结盟首领赫鲁晓夫1967年10月曾在叁回发言中说“福利共产主义”是“一盘马铃薯烧牛肉的好菜”。

  鸟儿问答:见《庄子休·混天功》和《七律·吊罗荣桓同志》的注脚。三家公约:马铃薯、牛肉:六三年11月访问匈牙利(Magyarország卡塔尔国时,苏共领导赫鲁晓夫曾说,共产主义正是民众有地蛋牛尾汤喝。

  指美英杜十娘国签定的有些禁核试公约。